Log in to the online community

Want to post a reply? You'll need to log in
What is going to change for Engineers' Status and Titles in Italy: Elimination of the local IEng ( inserted in the Section B of the Professional Engineers' Register ) and an introduction of a four- year degree in addition to the five-year pre-existing one
Luciano Bacco
790 Posts
Question


Rigid "roadblocks" will be put in place against holders of professionalizing three-year qualifications, i.e. local Industrial Peritoes (Experts) and Surveyors.

For the English translation, please, scroll down and, please read also the content of the second link.

https://professionalengineeringukandothertopics.wordpress.com/2020/10/17/italia-cni-riforma-accesso-albi-la-proposta-inviata-ai-ministeri-universita-e-giustizia-17-ottobre-2020/


Recognition, but only after what seems like quite a tough set of tests... 

https://professionalengineeringukandothertopics.wordpress.com/2020/10/16/riconoscimento-parziale-di-un-ingegnere-strutturista-e-di-un-ingegnere-civile-britannici-uk-mistructe-and-uk-mice-english-partial-recognition-of-a-british-structural-engineer-and-of-a-civil-engine/
 

More!

https://professionalengineeringukandothertopics.wordpress.com/2020/10/02/riconoscimento-quasi-in-toto-di-titolo-di-ing-romeno-ma-per-converso-il-povero-ing-ambientale-australiano-e-stato-massacrato-vedi-secondo-riconoscimento-riportato-sotto-1-ottobre-2020/

 

Riconoscimento quasi totale ingegnere ucraino

Decreto 30 giugno 2016-ingegnere

  • Blagyi Oleksander – decreto 30 giugno 2016 – ingegnere
emblema della repubblica

Dipartimento per gli affari di giustizia
Direzione generale della giustizia civile

Vista l’istanza di Blagyi Oleksandr nato a Makhlynets (Ucraina) in data 20.6.1981, cittadino ucraino, diretta ad ottenere, ai sensi dell’art. 49 del D.P.R. 394 in combinato disposto con l’art.16.del d.lgs 206/2007, il riconoscimento del titolo professionale ucraino di “ingegnere elettronico”, ai fini dell’accesso all’albo ed esercizio in Italia della professione di ingegnere industriale.

Visto il decreto legislativo 25 luglio 1998 n. 286, Testo Unico delle disposizioni concernenti la disciplina dell’immigrazione e norme sulla condizione dello straniero è successive integrazioni.

Visto il decreto del Presidente della Repubblica 31 agosto 1999, n. 394, recante norme di attuazione del citato d.lgs n. 286/98, a norma dell’art. 1, comma 6 e successive integrazioni.

 

Visto il decreto legislativo 09 novembre 2007, n. 206 di attuazione della direttiva n. 2005/36/CE del 7 settembre 2005 – relativa a riconoscimento delle qualifiche professionali.

Visto il decreto del Presidente della Repubblica del 5 giugno 2001, n. 328 contenente “Modifiche ed integrazioni della disciplina dei requisiti per l’ammissione all’esame di Stato e delle relative prove per l’esercizio di talune professioni, nonché della disciplina dei relativi ordinamenti”.

Preso atto che il richiedente è in possesso del titolo accademico Dyplom Bakalavra BK , conseguito presso l’Università Nazionale Lvivska Politekhnika.

Considerato che il titolo accademico in possesso dell’istante è in Ucraina condizione necessaria e sufficiente per l’esercizio della professione di “ingegnere elettronico”, come chiarito nella dichiarazione di valore dell’Ambasciata d’Italia a Kiev.

Viste le conformi determinazioni della Conferenza di servizi nella seduta del 7 aprile 2016.

Visto il conforme parere scritto del rappresentante di categoria nella conferenza sopra citata.

Ritenuto che la formazione accademica e professionale del richiedente può essere accolta per l’iscrizione nella sezione A, settore dell’informazione, degli ingegneri con l’applicazione di un tirocinio.

Considerato che l’interessato è in possesso del permesso di soggiorno per motivi famigliari, rilasciato dalla Questura di Ferrara rilasciato il 23.10.2014, con scadenza il 23.10.2016.

Visto l’art. 49 co. del D.P.R. del 31 agosto 1999, n. 394 e successive integrazioni.

Visto l’art. 22 n.1 del decreto legislativo n. 206/2007.

Decreta

A Blagyi Oleksandr nato a Makhlynets (Ucraina) in data 20.6.1981, cittadino ucraino, è riconosciuto il titolo professionale di cui in premessa quale titolo valido per l’iscrizione all’albo degli Ingegneri sezione A, settore dell’informazione e l’esercizio della professione in Italia, fatta salva la perdurante validità del permesso di soggiorno e il rispetto delle quote dei flussi migratori.
Il riconoscimento è subordinato al compimento di un tirocinio di adattamento della durata di 5 (cinque) mesi, che verterà sulla materia ingegneria del software.
Tirocinio di adattamento : è diretto ad ampliare e approfondire le conoscenze di base, specialistiche e professionali. Il richiedente presenterà al Consiglio nazionale domanda allegando la copia autenticata del presente provvedimento. Il Consiglio Nazionale vigilerà sull’effettivo svolgimento del tirocinio, a mezzo del presidente dell’ordine provinciale.

 

Roma, 30 giugno 2016

IL DIRETTORE GENERALE
Michele Forziati

Riconoscimento totale ingegnere romeno 

Decreto 30 giugno2016-ingegnere

  • Gheorghe Floris Petre – decreto 30 giugno 2016 – ingegnere
emblema della repubblica

Dipartimento per gli affari di giustizia
Direzione generale della giustizia civile

Vista l’istanza di Gheorghe Florin Petre nato il 28.6.1972 a Bucarest, cittadino romeno, diretta ad ottenere, ai sensi l’art. 16 del d.lgs 206/2007, il riconoscimento del titolo professionale di Inginer, conseguito in Romania ai fini dell’accesso all’albo e l’esercizio della professione di Ingegnere.

Visti gli articoli 1 e 8 della legge 29 dicembre 1990 n. 428, recante disposizioni per l’adempimento di obblighi derivanti dall’appartenenza dell’Italia all’Unione Europea.

Visto il decreto legislativo 09 novembre, n. 206 di attuazione della direttiva n. 2005/36/CE del 7 settembre 2005 relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali.

Visto il decreto del Presidente della Repubblica 5 giugno 2001, n. 328 contenente “Modifiche ed integrazioni della disciplina dei requisiti per l’ammissione all’esame di Stato e delle relative prove per l’esercizio di talune professioni, nonché della disciplina dei relativi “ordinamenti”.

Considerato che il richiedente è in possesso del titolo accademico Inginer diplomat in profilul instalatii specializarea instaletii pentru constructii, conseguito presso l’ Universitatea Tehnica de Constructii Bucuresti.

 

Ritenuto che la formazione accademica e professionale del richiedente non ha corrispondenza alcuna per il settore civile ambientale, come richiesto dall’istante, e che tale richiesta non può essere accolta.

Ritenuto altresì che la formazione accademica e professionale del richiedente sia completa ai fini dell’iscrizione nella sezione A – settore industriale – dell’albo degli ingegneri e che pertanto non sia necessaria l’applicazione di misure compensative.

Viste le conformi determinazioni della Conferenza di servizi nella seduta del 7 aprile 2016.

Considerato il conforme parere del rappresentante di categoria nella conferenza sopra citata.

Decreta

A Gheorghe Florin Petre nato il 28.6.1972 a Bucarest, cittadino romeno, è riconosciuto il titolo professionale di cui in premessa, quale titolo valido per l’accesso all’albo degli ingegneri –sez. A, settore industriale e per l’esercizio della professione in Italia.

Roma, 30 giugno 2016

IL DIRETTORE GENERALE
Michele Forziati

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

English:

Almost total recognition Ukrainian engineer

Decree 30 June 2016-engineer

1
Blagyi Oleksander - decree 30 June 2016 - engineer
emblema della repubblica

Department of Justice Affairs
Directorate General of Civil Justice

 

Given the request of Blagyi Oleksandr, born in Makhlynets (Ukraine) on 20.6.1981, Ukrainian citizen, in order to obtain, pursuant to art. 49 of Presidential Decree 394 in conjunction with art.16.of Legislative Decree 206/2007, the recognition of the Ukrainian professional title of “electronic engineer”, for the purposes of access to the register and exercise in Italy of the profession of an industrial engineer.

Having regard to the Legislative Decree No. 286 of July 25, 1998, Consolidated Act of the provisions concerning immigration regulations and regulations on the condition of foreigners, it is subsequent integrations.

Having regard to the Decree of the President of the Republic 31 August 1999, n. 394, containing norms for the implementation of the cited Legislative Decree n. 286/98, according to art. 1, paragraph 6 and subsequent integrations.

Having regard to Legislative Decree no. 206 of 09 November 2007, implementing Directive no. 2005/36/EC of 7 September 2005 – on the recognition of professional qualifications.

Having regard to the Decree of the President of the Republic of 5 June 2001, n. 328 containing “Amendments and additions to the discipline of the requirements for admission to the State examination and the relative tests for the exercise of certain professions, as well as the discipline of the relative regulations”.

The applicant is in possession of the academic title Dyplom Bakalavra BK, obtained at the National University Lvivska Politekhnika.

Considering that the academic title in possession of the applicant is in Ukraine a necessary and sufficient condition for the exercise of the profession of “electronic engineer”, as clarified in the declaration of value of the Italian Embassy in Kiev.

In view of the consistent determinations of the Service Conference at its meeting of April 7, 2016.

Having regard to the assenting written opinion of the category representative in the above- mentioned conference.

 

Considered that the academic and professional training of the applicant can be accepted for registration in Section A Information Sector, of engineers with the application of a traineeship.

Considering that the interested party is in possession of a residence permit for family reasons, issued by the Police Headquarters of Ferrara issued on 23.10.2014, expiring on 23.10.2016.

Considering the art. 49 co. of the D.P.R. of August 31, 1999, n. 394 and subsequent additions.

Having regard to art. 22 n.1 of Legislative Decree n. 206/2007.

Decrees

Blagyi Oleksandr born in Makhlynets (Ukraine) on 20.6.1981, a Ukrainian citizen, is recognized as a professional title in the preamble as a valid title for registration in the Register of Engineers section A, information and exercise of the profession in Italy, subject to the continued validity of the residence permit and compliance with the quotas of migration flows.
The recognition is subject to the completion of a 5 (five) months adaptation traineeship, which will focus on software engineering.
Adaptation Traineeship: it is aimed at broadening and deepening the basic, specialized and professional knowledge. The applicant will submit the application to the National Council enclosing a certified copy of this measure. The National Council will supervise the actual performance of the internship, through the president of the provincial order.

Rome, June 30, 2016

THE GENERAL MANAGER
Michele Forziati

 

emblema della repubblica

Total recognition Romanian engineer

 

Decree 30 June2016-engineer

1
Gheorghe Floris Petre - decree 30 June 2016 - engineer

Department of Justice Affairs
Directorate General of Civil Justice

Given the request of Gheorghe Florin Petre born on 28.6.1972 in Bucharest, Romanian citizen, aimed at obtaining, according to art. 16 of the Legislative Decree 206/2007, the recognition of the professional title of Inginer, obtained in Romania for the purposes of access to the register and the exercise of the profession of Engineer.

Considering the articles 1 and 8 of the law 29 December 1990 n. 428, containing provisions for the fulfillment of obligations deriving from Italy’s membership to the European Union.

Having regard to the Legislative Decree 09 November, n. 206 implementing Directive 2005/36/EC of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications.

Having regard to the Decree of the President of the Republic of 5 June 2001, n. 328 containing “Amendments and additions to the discipline of the requirements for admission to the State examination and the relative tests for the exercise of certain professions, as well as the discipline of the relative “systems”.

Considering that the applicant is in possession of the academic title Inginer diplomat in profilul instalatii specializarea instaletii pentru constructii, obtained at the Universitatea Tehnica de Constructii Bucuresti.

Considered that the academic and professional training of the applicant has no correspondence for the civil environmental sector, as requested by the applicant, and that this request can not be accepted.

We also consider that the applicant’s academic and professional training is complete for the purposes of registration in Section A – industrial sector – of the Register of Engineers and that therefore no compensatory measures are necessary.

 

In view of the consistent determinations made by the Services Conference at its meeting of April 7, 2016.

Having regard to the assent of the trade representative at the above-mentioned conference.

Decree

To Gheorghe Florin Petre born 28.6.1972 in Bucharest, Romanian citizen has recognized the professional title of which in the introduction, as a valid title for the access to the register of engineers -sez. A-industrial sector and for the exercise of the profession in Italy.

Rome, 30 June 2016

THE GENERAL MANAGER
Michele Forziati

.........................................................................................................................................................

At last...

 

Italia. A proposito di riconoscimenti-A REMINDER! Riconoscimento in Italia titoli di Ingegnere esteri: Chartered Engineer britannico declassato a IngegnereSezioneB. Decisione della Mediatrice europea che conclude l’indagine sulla denuncia 1078/2013/EIS contro la Commissione europea. Il denunciante è un cittadino italiano che ha studiato ingegneria nel Regno Unito dove ha ottenuto, in base alle sue precedenti qualifiche altresì ottenute nel Regno Unito, i) una qualifica di Chartered Engineer (in seguito “CEng”), conferita dal Engineering Council e dall’Institution of Engineering & Technology nel 2006; ii) dottorato (PhD) in ingegneria della produzione industriale, conferito dalla Brunel University di Londra nel maggio 2011. October 2, 2020.

English: Italy. Speaking of awards-A REMINDER! Recognition in Italy of titles of foreign Engineer: British Chartered Engineer downgraded to Engineer SectionB. The Decision of the European Ombudsman closing the investigation on complaint 1078/2013/EIS against the European Commission. The complainant is an Italian citizen who studied engineering in the UK where he obtained, based on his previous qualifications also obtained in the UK, i) a Chartered Engineer qualification (hereinafter “CEng”), awarded by the Engineering Council and the Institution of Engineering & Technology in 2006; ii) Ph.D. in industrial production engineering, awarded by Brunel University in London in May 2011. October 2, 2020

 

https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcQA1IVcPzgNlZW-K7mpX3TaQmam9vU_YBOE78g2Q637xjP65Tyo&crop

http://www.ombudsman.europa.eu/cases/decision.faces/it/60488/html.bookmark


Brunel University London: A university for a changing world

https://www.theiet.org/

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Di più :  Estrapolo dal contesto 

Monica

Commento del 13 ottobre 2010

Salve a tutti. Sono cittadina italiana, nata e cresciuta in italia. Mi sono laureata in management and marketing presso l’università di lincoln in Inghilterra per poi continuare gli studi presso lo stesso ateneo ottenendo un MBA (master in Business administration). 5 anni di duro studio buttati nel cesso dal momento che qui in italia la mia laurea e master non sono riconosciuti e non posso accedere a NESSUN concorso pubblico. Finiti gli studi quando chiesi in Inghilterra informazioni su cosa avrei dovuto fare per l’equipollenza del mio titolo di studio inglese in italia sgranarono gli occhi e mi dissero :- “Ma come, noi accettiamo studenti della comunità europea con i loro titoli di studio stranieri e voi in Italia non riconoscete i titoli di studio inglesi? ma com’è possibile? Siete nella comunità europea e c’e’ una legge ben precisa in proposito … si vede che come al solito voi italiani non vi siete adeguati alle normative europee!”. Al rientro in Italia mi sono rivolta a diversi atenei italiani che avevano corsi di marketing e mi sono sentita rispondere che se volevo far riconoscere la mia laurea inglese, mi sarei dovuta iscrivere in un ateneo italiano e frequentare il corso di studio dal secondo anno dal momento che mi avrebbero riconosciuto solo gli esami del primo anno… In pià avrei dovuto riscrivere anche la tesi di laurea e master da capo con un professore italiano conferitomi dall’ateneo stesso, su un argomento di sua scelta. … Avrei dovuto ripagare tasse universitarie and co per altri 3 anni, frequentare i corsi, spendere ancora altri soldi… senza considerare che tra laurea a master in Inghilterra io ho già speso più di 30.000 euro! In definitiva sappiate che anche noi italiani come voi stranieri abbiamo le mani legate quando si tratta di far riconoscere i titoli di studio stranieri. Armatevi tanta pazienza ( e soldi!!!) nella speranza che prima o poi anche l’Italia si adegui alle leggi comunitarie europee che già esistono da parecchi anni… Questa VERGOGNA dovrebbe finire!

 

English:

More: Extrapolation from the context

Monica

Comment of 13 October 2010

Hello, everyone. I am an Italian citizen, born and raised in Italy. I graduated in management and marketing at the University of Lincoln in England and then continued my studies at the same university obtaining an MBA (Master in Business Administration). 5 years of hard study thrown in the toilet since here in Italy my degree and master’s degree are not recognized and I can’t enter ANY public competition. When I finished my studies in England, when I asked for information about what I should do for the equivalence of my English degree in Italy, my eyes rolled and they said: “But how we accept students from the European community with their foreign degrees and you in Italy do not recognize English degrees? but how is it possible? You are in the European community and there is a very precise law about it … you can see that as usual you Italians have not adapted to European regulations! On my return to Italy, I turned to several Italian universities that had marketing courses and I was told that if I wanted my English degree to be recognized, I would have to enroll in an Italian university and attend the course of study from the second year since only the first year’s exams would be recognized… In addition, I would also have to rewrite the thesis and master’s thesis from scratch with an Italian professor conferred to me by the university itself, on a subject of his choice. … I would have had to pay back tuition fees and co. for another 3 years, attend the courses, spend even more money… without considering that between graduation and master’s degree in England I have already spent more than 30,000 euros! Ultimately know that we Italians like you foreigners have our hands tied when it comes to getting foreign degrees recognized. Arm yourselves a lot of patience (and money!!!!) in the hope that sooner or later also Italy will adapt itself to the European community laws that already exist for many years… This VERGOGNA ( SHAME ) should end!

…………………………………………………………………………………………………………………………

And...

L’Italia da distruggere – La meglio gioventù

PREMESSA/ Introduction: https://www.youtube.com/embed/N0VYLTYwx3s?version=3&rel=1&fs=1&autohide=2&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&wmode=transparent

Caricato il 22 feb 2011

Professore: “… Voglio darle un consiglio. Lei ha una qualche ambizione?”

Studente: – Ehm…

Professore: – E allora vada via, se ne vada dall’Italia. Lasci l’Italia finchè è in tempo… Cosa vuol fare, il chirurgo?

Studente: – Non lo so, non ho ancora deciso…

Professore: – … Qualsiasi cosa decida vada a studiare a Londra, a Parigi, vada in America se ha la possibilità, ma lasci questo paese. L’Italia è un paese da distruggere, un posto bello e inutile, destinato a morire.

Studente: – Cioè, secondo lei tra poco ci sarà un’apocalisse?

Professore: – E magari ci fosse! Almeno saremmo tutti costretti a ricostruire! Invece qui rimane tutto immobile, uguale, in mano ai dinosauri… Dia retta, vada via!

Studente: – E lei allora, professore, perchè rimane?

Professore: – Come perchè?! Mio caro, io sono uno dei dinosauri da distruggere!…

Mio attuale commento: ce la farà il coronavirus a cambiare radicalmente e per il meglio questo Paee ingessato nel passato?! Bah! Chi vivrà, vedrà!

English:

Italy to destroy – The best youth

Uploaded on 22 Feb 2011
Transcripts
Professor: “…I want to give you some advice. Do you have any ambition?”

Student: – Ehm…

Professor: – Then go away, leave Italy. Leave Italy while you still have time… What do you want to do, the surgeon?

Student: – I don’t know, I haven’t decided yet…

Professor: – … Whatever you decide to study in London, in Paris, go to America if you have the chance, but leave this country. Italy is a country to destroy, a beautiful and useless place, destined to die.

Student: – That is to say, in your opinion there will soon be an apocalypse?

Professor: – And if only there was! At least we would all be forced to rebuild! Instead, here everything remains motionless, the same, in the hands of the dinosaurs… Listen to me, go away!

Student: – And you then, professor, why do you remain?

Professor: – How why?! My dear one, I am one of the dinosaurs to be destroyed!…

……………………………………………………………………………………………………………………………………………

My current comment: will the coronavirus be able to change radically, and for the better, this country plastered in the past? Bah! Who will live, will see!

………………………………………………………………………………………………………………………………………….

Recognition of British Professional Engineering Qualifications in Italy: an illuminating case:

From Order of Engineers Cagliari (OIC) ( Italy )

" I am an engineering graduate ( in Italy- a three-year BEng degree ), I have obtained my professional qualification abroad; what procedure do I have to follow for the recognition of the qualification obtained in EU/extra-community countries/Switzerland or another EU country?. "


" After completing my Bachelor's degree in Civil Engineering, I decided to move to England, where I gained 3 years of experience in the Structures sector. I am currently enrolled in the "Istructe", Instituto degli Ingegneri Strutturisti (https://www.istructe.org) and I am currently completing a course that will conclude with two examinations, written and oral, which will lead me to become a Chartered Member of the Institution and therefore a fully qualified Engineer at an International level, equivalent to the Specialised Engineer, enrolled in the Professional Register in Italy). Since in the near future I would like to return to Cagliari and practice as an engineer I wanted to ask you: a. Do you have any knowledge or previous cases of "Chartered dell'I StructE" Members? b. If I wanted to enroll in the Professional Register A in Italy, could I take the State Examination and be recognized as a Specialised Engineer, even if I first acquired "only" the Bachelor's Degree in Italy?."
https://www.istructe.org/membership/chartered-membership/

The OIC's answer

OIC has submitted a formal request for clarification to the CNI (National Council of Italian Engineers), considering the issue to be useful, also for future members.

At the moment, the CNI informs me, in a brief way, that each case must be assessed individually.

I would like to point out the page of the Ministry of Justice, at the link:

https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_3_4.page,

under the heading: "Professional titles: recognition of titles obtained by EU citizens in EU countries" or "Professional titles: recognition of titles obtained in non-EU countries", depending on how Brexit's situation has evolved; here you will find the forms that you must submit to the competent Ministry, which will be the subject that will assess the situation.

If the Ministry foresees compensatory measures, these will be activated through the National Council of Engineers.


More:

From the CNI- Data Bank- Circular

11/02/2004 CIRCULAR - XVI SESSION
Source CNI
Document type CIRCULAR
Number 339
Date 11/02/2004
Reference CNI Protocol no. 13393 of 11/02/2004
Notes     
Attachments     

http://cni-online.it/Home/Details/4470

http://cni-online.it/Home/Details/4471

Title THE RECOGNITION OF ACADEMIC AND/OR PROFESSIONAL TITLES

Text

The questions of the Orders on the procedures for the recognition of foreign qualifications for enrolment in the Italian Register or vice versa, of the procedures that can be adopted by an Italian engineer who wishes to proceed with the recognition of qualifications in a Community country to practice, have recently intensified.
It is therefore deemed to be welcome to do so by sending summary information, which will also be published shortly on the website
www.tuttoingegnere.it
under 'Topics' ( Argomenti )

Validity in Italy of academic and/or professional qualifications obtained abroad.

As a general rule, no foreign academic or professional qualification has a legal value in itself or can automatically be used in Italy for the purpose of exercising the profession of engineer.
It constitutes, in fact, if it has been legitimately obtained in a Member State of the European Union or in a third State, an indispensable but not sufficient requirement to exercise the profession in our country, as this qualification must be recognized in Italy by a competent authority. The recognition, according to the needs and requirements of the person concerned, can be achieved by following two paths.

1. Equivalence of foreign academic title.

Italian or foreign citizens may apply to any Italian University for the equivalence of an academic title acquired abroad, if it is similar to one of the titles conferred by that University. The competent authority for conferring equivalence is the corresponding Degree Course Council, which, taking into consideration each individual curriculum, may:

- declare the equivalence of the foreign academic title with that conferred by it;

- establish the applicant's admission to the equivalent course, with partial recognition of the exams.

Equivalence is instead automatic when there are bilateral agreements or international conventions which establish the conversion of academic titles (e.g. Italy-Austria).

European and non-EU citizens residing in Italy may request equivalence directly from the University. Non-EU citizens residing abroad must send their request for equivalence to the Italian Diplomatic Representations competent for each territory by 31 August of each year.

The equivalence of the academic title does not in itself constitute a professional qualification, but only confers the right to bear the equivalent Italian title, to continue their studies in order to obtain another degree or doctorate, to participate in public competitions where the said title is an indispensable requirement and to be able to take the State examination in order to obtain the professional qualification.

2. Professional recognition of foreign qualification.

If, on the other hand, in the country that issued it, the academic title is a "regulated education and training" within the meaning of EEC Directive No. 19 of 14 May 2001, or constitutes a professional qualification alone or combined with other requirements, the Italian or foreign national who has obtained the said qualification abroad may request its recognition in accordance with Directive 1989/48/EEC transposed in Italy by Legislative Decree No. 115/1992 as amended by Legislative Decree No. 277/2003, provided that all the requirements of the said Directive are met.
In this case, the applicant must follow the procedures clearly indicated on the Ministry of Justice's website at http://www.giustizia.it/professioni/titoli-esteri.htm and wait for the direct decree of recognition.

If the academic qualification has been obtained in a country that does not regulate the profession and is not included among the regulated training courses pursuant to EEC directive no. 19 of 14 May 2001, recognition may also be granted subject to the additional requirement of two years of professional experience gained in a member state that does not regulate the profession. The Italian legislator has extended this derogation also to non-EU nationals.

The recognition decree is nominal and derives from a case-by-case assessment. It can therefore allow the migrant to be directly registered in the Register of Engineers or it can subordinate the registration to the passing of suitable compensatory measures consisting of:

- in case of qualification obtained in a third country, an aptitude test on the subjects indicated in the decree that correspond to sectors of activity in which the migrant's training-professional curriculum has clear gaps;

- in the case of an academic qualification obtained in an EU country, the aptitude test or, at the migrant's choice, a traineeship of a maximum duration of three years, also concerning the subjects indicated in the decree.

The National Council of Engineers is delegated to the National Council of Engineers that, through a Commission appointed by Ministerial Decree, examines the candidates during a written and an oral test. In case of a traineeship, the National Council enters the migrant in a special Register and delegates to the President of the Provincial Order of Engineers competent for each territory, the supervision of the traineeship to be carried out by a professional registered with the Order for at least five years.

In order to be registered with the Order, the recognition decree accompanied, if necessary, by the resolution of the President of the C.N.I. certifying the traineeship or the passing of the aptitude test, must be presented in place of the required qualification and the certificate proving the passing of the State examination in Italy.

It is not relevant for registration purposes if the migrant maintains also the registration to the Order of Engineers, established in the Member State of origin. Moreover, the applicant can be resident in the Italian Province where the Register of Engineers is based, or have a professional domicile. For further clarification, please refer to the opinion of the Ministry of Justice sent by the CNI to the Orders with Circular no. 144 of 10 July 2001.

The recognition of the title pursuant to Directive 89/48/CE is given exclusively for professional purposes and does not establish any equivalence of the academic title with the equivalent Italian academic title. If the migrant is specifically requested the academic title, he must proceed to obtain the equivalence as indicated in point 1.

A last important remark concerns the difference between the occasional provision of services and the right of establishment.
At the date, for the profession of engineer, the European legislation does not take into account the different kinds of service, as the provisions concerning the right of the establishment must always be applied also in case of occasional provision.

Two exceptions apply. Firstly, in the case of a public service contract awarded in accordance with the provisions of Directive 92/50/EEC of 18 June 1992, as amended by Council Directive 93/36/EEC of 14 June 1993; and Directive 97/52/EC of 13 October 1997, the service provider within the meaning of Article 30 must simply prove that he has complied with the professional rules and regulations in force in his country of origin.

Secondly, an engineer may, in special cases, have recourse to Directive 85/384/EEC of 10 June 1985 on the mutual recognition of diplomas, certificates, and other evidence of formal qualifications in architecture, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services, as amended by Directives 85/614/EEC of 20 December 1985, 86/17/EEC of 27 January 1986 and 90/658/EEC of 4 December 1990, in so far as it concerns certain types of engineers who have training included in the list referred to in Article 11 of the Directive and generally in the consolidated lists published periodically by the Commission services. To check this correspondence, please refer to the consolidated text of Directive 85/384/EEC which can be downloaded from the following website

http://europa.eu.int/eur-lex/it/consleg/pdf/1985/it_1985L0384_do_001.pdf

If an engineer satisfies the requirements of the above Directive, he may make use of them both in the case of the right of establishment and in particular in the case of occasional provision of services, and in the latter case he is exempt from the obligation to register with the Professional Association of Architects having jurisdiction over the place where the service is to be provided, the host Member State being able to require at most temporary registration with automatic effect or pro forma membership of the professional body, provided that such registration does not delay or in any way complicate the provision of services and does not entail any additional expense for the provider.
Of course, in the case of Directive 85/384/EEC, the point of reference is the Order of Architects and not the Order of Engineers, and the services covered are only those attributable to architecture. Moreover, since the recognition directives are not intended to remove the migrant from the national regulations of the country of origin, for an Italian engineer with the required training and enrolled in the Order of Engineers, the use of Directive 85/384/EEC is valid only in case of establishment or provision of services in EU countries other than Italy and not to unduly deprive Architects on Italian territory.

3. Citizens in possession of diplomas of degree and qualification obtained in Italy who wish to exercise the profession in a country of the European Community.
Reciprocally, a citizen in possession of a degree, professional qualification and registration with the Order in Italy may use his/her professional title for the purposes of recognition in another EU country, in accordance with the aforementioned Directive 89/48/EEC of 21 December 1988 on a general system for the recognition of higher education diplomas awarded on completion of professional education and training of at least three years' duration. The consolidated text can be downloaded at the address:

http://europa.eu.int/eur-lex/it/consleg/pdf/1989/it_1989L0048_do_001.pdf

It should be noted that not all EU countries have transposed this directive for the profession of the engineer as it applies only in the member states where it is regulated. For example, France, the Netherlands, Belgium and generally the Nordic countries are excluded. It applies in Spain, Greece, Portugal, Luxembourg, Germany, and Austria. Although the profession is free in the United Kingdom and Ireland, professional practice is considered to be regulated in these countries under the title of a member of one of the Institutions listed in the Annex to the Directive. If therefore, the engineer wishes to be a member of one of them, he must apply for recognition to the Institution itself, clearly specifying that he wishes to be registered in the application of Directive 89/48/EC transposed by Statutory Instrument No. 824 of 1991 and by Statutory Instruments No. 1 of 1991 respectively.
In order to better know the necessary documentation and the procedures for the request, a network of national coordinators has been established for the correct application of the recognition directives. It is useful for Italian citizens to make initial contact with the coordinator of the country where they intend to settle and then keep him/her informed of the procedure in order to receive all the necessary assistance.
A list with all the addresses of the national contact points indicated by the European Commission, where interested parties can ask for further information on the procedures to be followed and the documentation to be submitted, country by country, is attached for convenience (Annex 1).

Naturally, following the agreement signed between the European Union and the Swiss Confederation, which came into force on 1 June 2002, the directives on the recognition of qualifications also apply to citizens wishing to practice in Switzerland and to Swiss citizens wishing to practice in Italy.

4. Disputes.

If a European citizen considers that his or her rights have not been respected in a recognition procedure, he or she may, before going to the administrative court of the host country, attempt the extra-judicial route by using a new very efficient service that the Commission has activated. This is the SOLVIT network, set up to assist citizens and businesses in the event of a problem linked to possible misapplication of internal market rules by a public administration in another Member State. It is based on a network of correspondents whose address is also attached.

Another defence weapon is the Committee on Petitions at the European Parliament, chaired by Mr. Vitaliano Gemelli. The opinion of this Commission is mandatory in numerous reports of the Parliament on Commission acts, especially in the fields of social affairs, environment and health, taxation and free movement.

For further details, please consult the following internet pages:

- for the SOLVIT network: http://europa.eu.int/comm/internal_market/solvit/


- for the Petitions Committee: http://www.europarl.eu.int/committees/peti_home.htm

Original Document

http://cni-online.it/Home/Details/4099

.

IN BRIEF


PROCEDURE FOR THE PROFESSIONAL RECOGNITION OF ENGINEERS


The applicant shall submit an application to the National Council for admission to the examination. At least sixty days before the examination, the applicant will receive a calendar of examinations. The written test lasts seven hours and may last one or more days. The practical test, if any, consists in performing a performance or operation typical of the professional activity, as provided for in the recognition decree. Naturally, the Italian language must be used.
In addition to the subjects covered by the written test, the oral test also covers knowledge of the professional law and professional ethics and, if necessary, certain aspects of the candidate's written work.

For the assessment of each test, each member of the Commission established by the CNI, which is valid for three years and consists of ten full members and ten alternates, has ten points. The oral test shall be admitted to those who have recorded in each written test a minimum overall score of thirty points in the case of five members present or increased by six points for each additional examiner.
Candidates who have obtained, also in each subject of the oral test, an overall score of not less than thirty points in the case of five members present or increased by six points for each additional examiner shall be deemed to have passed the examination.

LIST OF POSSIBLE STUDY SUBJECT FOR THE PROFESSIONAL ENGINEERING RECOGNITION (List A and B)

Civil - Environmental sector

1. Technical physics (oral test)
2. Technical architecture and architectural composition (evidence
written and/or oral)
3. Urban planning and spatial planning (written evidence and/or
oral)
4. Topography (written and/or oral test)
5. Building science (written and/or oral test)
6. Construction technology - Seismic engineering and standards
construction techniques (written and/or oral test)
7. Geotechnics and foundation technology (oral test)
8. Bridge constructions (written and/or oral test)
9. Construction of roads, railways, airports (written and/or
oral)
10. Hydrology and Hydraulic Constructions (written and/or oral test)
11. Technical installations in construction and territory (written and/or oral test)

Industrial sector

1. Technical physics (oral test)
2. Materials technology (oral test)
3. Mechanical technology (written and/or oral test)
4. Machine construction (written and/or oral test)
5. Energy systems (written and/or oral test)
6. Chemical installations (written and/or oral test)
7. Electrotechnics and Electrical Installations (written and/or oral test)
8. Thermohydraulic systems (written and/or oral test)
9. Industrial plants (written and/or oral test)
10. Project management (oral test)
Information sector
1. Software engineering (written and/or oral test)
2. Applied electronics (written and/or oral test)
3. Telecommunication systems and equipment (written test and/or
oral)
4. Radio frequency engineering (oral test only)
5. Economics and business organisation (oral test)
6. Control and automation technology (oral test)
7. Electronic technology (oral test)

PROFESSIONAL RECOGNITION NUMBERS
The professional recognition of engineers from the rest of Europe and the world who want to exercise their profession in Italy has numbers that are infinitely lower than, for example, those of professionals who are forced to leave the country to work. In 2014 a CNI survey registered 48 engineers, 57.2% women, who have obtained professional recognition. Most of them are Italians who have studied abroad and have the opportunity to return. In the spring 2017 session of the professional recognition examination, the recognition decree was recognised by the Ministry of Justice to twelve engineers.

ADAPTATION TRAINEESHIP, THE ALTERNATIVE TO THE PROFESSIONAL RECOGNITION APTITUDE TEST

In addition to the examination coordinated by the CNI, Article 23 of the decree provides, for those who apply for professional recognition of the title of engineer, another way forward, the adaptation period, which lasts for a maximum of three years.

The traineeship must be carried out with a freelance professional, with seniority of not less than eight years in the Register either in section A (engineers with a specialist degree) or B of the Register (engineers with a three-year degree). The list is available from the CNI and is periodically updated by the provincial orders. Naturally, the internship is incompatible with subordinate work activities with the chosen professional.

Every six months, the professional with whom the internship is carried out fills in a section of the special internship booklet, provided by the National Council of Engineers, in which he declares the activities carried out by the trainee.
The section relating to each semester is countersigned by the trainee and presented to the President of the Council of the Order.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

At Last...

Recognition of qualifications obtained abroad


    Tuesday, 28 January 2014

    Category: Press Releases    
   


ITALY IS NOT A COUNTRY FOR FOREIGN PROFESSIONALS


The data collected by the CNI Study Centre attest to a vertical drop in the number of professional qualifications awarded abroad. If health professions are excluded, the figures become completely residual. Only 62 engineers have applied for recognition in the last year.

Italy is becoming less and less attractive to professionals from abroad. This is what emerges from the data collected by the Study Centre of the National Council of Engineers on the recognition of professional qualifications obtained abroad. The figures speak for themselves: in the last two years, the number of awards has gone from 3,355 in 2011 to 2,033 in 2013, with a contraction of over 39%.

"These results - says Luigi Ronsivalle, President of the CNI Study Centre - confirm that the low mobility of professionals towards our country is due not so much to problems of a legislative nature as to the increasingly reduced employment opportunities in Italy. A situation that, on the contrary, increasingly pushes Italian professionals to seek their fortune abroad".

Among the "recognised" professionals, 792 are nurses, 226 orthodontists and 370 Italian law graduates who, in order to get around the obstacle of the State examination for access to the profession of lawyer, go to acquire the professional title abroad.

If these particular categories are excluded, the numbers of awards take on a completely residual character: 147 surgeons, 83 physiotherapists, 62 engineers and 59 specialist doctors.

As far as engineers are concerned, 83.9% have obtained recognition of the validity of the title for access to section A, while the remaining 16.1% are junior engineers. The largest flow of engineers comes from Romania

Original Document

https://www.fondazionecni.it/notizie/comunicati-stampa/335-il-riconoscimento-dei-titoli-conseguiti-all-estero


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

My final comment: as anyone can understand, this is a tough and extremely bureaucratic path and there are very few who can complete it successfully!

----------------------------------------------------------------------------------------------------------










 
Replies

Share:

Log in

Want to post a reply? You'll need to log in